Если вы считаете сайт интересным, можете отблагодарить автора за его создание и поддержку на протяжении 18 лет.
Робин из Локсли, еще в юности уйдя из отчего дома, долго участвовал в
крестовых походах вместе с Ричардом Третьим по прозвищу Львиное Сердце.
Однако в какой-то момент ему эти странствия надоели, потому что отсидки
в тюрьмах Иерусалима-не самое приятное времяпрепровождение. Поэтому после
очередного побега Робин решает на время прервать свои походы и возвращается
в родную Англию. А там-полный кошмар. За время отсутствия Ричарда Львиное
Сердце всю власть захватил его младший брат принц Джон, который безобразничает
и творит только зло. Ближайший подручный принца шериф Ноттингемский также
бесчинствует со страшной силой, а, кроме того, добивается любви принцессы
Марианы. Где невозможно добиться своего хитростью и подлостью, шериф использует
колдовские чары жуткой бабки по имени Мортиана (mort-смерть). Однако Робин
из Локсли-бравый парень. Он быстро собирает под свои знамена лесных разбойников,
формирует из них регулярную армию и начинает весьма успешно портить кровь
принцу Джону и шерифу Ноттингемскому. Кроме того, в Робина влюбляется
принцесса, так что ему приходится вступить в сражение с шерифом за даму
сердца. Естественно, Робин выходит победителем, и женится на Мариане…
Сцена, где шериф (Роджер Рис) падает сквозь крышу на Латрин (Трейси Ульман),
и та пытается заняться с ним сексом, была чистой воды импровизацией самих
актеров. Когда Мел Брукс говорит «Хорошо все-таки быть королем!», целуя
Мариану, он повторяет свое же выражение в образе короля Луи Шестнадцатого
из его же картины «Всемирная
история. Часть первая» (1981). Мушка на лице принца Джона постоянно
перемещается с одной части лица на другую в течение всего фильма. Это
пародия на мушку на лице Алана Рикмана в картине «Робин
Гуд-принц воров» (1991). Патрик Стюарт, играющий короля Ричарда Львиное
Сердце, разговаривает с сильным шотландским акцентом. Это также пародия
на шотландца Шона Коннери,
игравшего коренного англичанина Ричарда Третьего в картине «Робин Гуд-принц
воров», но говорившего с сильным акцентом. Сцена, где Дон Джованни вытаскивает
из-за своих щек вату, есть пародия на Марлона Брандо, игравшего дона Вито
Корлеоне в картине «Крестный отец» (1972) именно с ватой за щеками, чтобы
придать своему выражению лица схожесть с бульдогом. Шутка о том, что Робин
может говорить с английским акцентом, также есть намек на Кевина Костнера
(чистого американца), играющего Робин Гуда в картине «Робин Гуд-принц
воров». При дубляже во многих странах эта фраза переводилась по-разному,
но все равно с намеком на Кевина Костнера. Когда Апчхи начинает разговаривать
с крестьянами, то нечаянно становится на очки. Эта сцена пародирует актера
Дэнзела Вашингтона из картины «Малкольм Икс» (1992). Палача в фильме играет
актер Роберт Риджли, эту же роль он исполняет в другой пародии Мела Брукса
«Сверкающие седла» (1974). Музыка к картине взята из эпизода «Евреи в
космосе» фильма «Всемирная история. Часть первая». Сцена пира, а также
несколько других сцен, пародируют фильм «Приключения Робин Гуда» (1938)
с участием Эрролла Флинна. Сцену с падающими друг на друга охранниками
репетировали больше недели. Персонаж убийцы в исполнении актера Джо Диммика
должен был именоваться «Грязный Гарри», как намек на Клинта Иствуда. Но
в день съемок этого эпизода на съемочную площадку зашел итальянский режиссер
Эцио Греджио, и Мел Брукс решил переименовать Диммика в Грязного Эцио,
шутливо спародировав своего коллегу. Все вокальные партии в фильме исполняли
профессиональные певцы. В прокате США картина собрала почти 36 миллионов
долларов.